Qualifikationsprofil Beate Lwe-Navarro

1. Berufliche Qualifikation:

  • Master of Business Administration (MBA)
  • Beeidigte Dolmetscherin/Übersetzerin für die Sprachen
    Deutsch-Spanisch-Italienisch, Mitglied des Bundesverbands
    der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ)

2. Schwerpunkte der beruflichen Erfahrung:

  • Marketing-Consulting und Fruchtimport
    1. Über 20 Jahre Tätigkeit in renomierten internationalen Fruchthandelsunternehmen
    2. Strategisches Marketing: Belieferungsprogramme
      für Lebensmittel-Einzelhandelsunternehmen,
      Entwicklung von Verkaufskonzepten,
      Markenentwicklung, Produkteinführung
    3. Import: Planung von Importprogrammen,
      Sortimentsentwicklung, Qualitätssicherung,
      Konditionsvereinbarungen und Lieferabsprachen
      mit Lieferanten in Übersee, Lieferantenbetreuung
      im Tagesgeschäft

  • Projektmanagement
    1. Markteinführung der Eigenmarke „Fruit Sensation“
      für die Atlanta / UNIVEG Gruppe
    2. Mitwirkung bei der Einrichtung eines zentralen KAM
      in der Atlanta-Gruppe
    3. Verkauf der italienischen Niederlassungen der Atlanta-
      Gruppe an einen Investor
    4. Ausbau der Übersee-Importe der Atlanta-Gruppe
    5. Gründung der Firma Direct Fruit Marketing DFM GmbH
      als deutsch-amerikanisches Joint Venture
    6. Import und Vertrieb von Weinen aus Übersee

  • Übersetzungen
    1. Spanisch, Italienisch und Englisch
    2. Schwerpunkte: technische Fachtexte, Verträge, juristische Dokumente und Schriftsätze, Jahresabschlüsse, Marketingkonzepte, Belletristik

  • Dolmetschen
    1. Simultan und konsekutiv, u. a. bei Kongressen und Gerichtsverhandlungen im In- und Ausland

  • Internationale Kommunikation
    1. Landeskenntnisse und Erfahrung im Umgang mit
      Menschen aus verschiedenen Ländern (insbesondere Mittelmeerraum, Nord- und Lateinamerika)
    2. Halten von Vorträgen/Präsentationen
    3. Journalismus: Redaktion von Artikeln für die in- und
      ausländische Fruchthandels-Fachpresse

3. Persönliche Fähigkeiten und Stärken:

  • Projektmanagement und Organisation
  • Strategische Kompetenz, Blick für das Wesentliche
  • Kreativität und konzeptionelles Arbeiten
  • Teamfähigkeit, Einfühlungsvermögen
  • Einsatzbereitschaft, Zuverlässigkeit
  • Interkulturelle Kompetenz
  • Sprachkenntnisse:
    1. Spanisch (Dolmetscherin/Übersetzerin)
    2. Italienisch (Dolmetscherin/Übersetzerin)
    3. Englisch (verhandlungssicher in Wort und Schrift)
    4. Französisch (verhandlungssicher in Wort und Schrift)
    5. Portugiesisch (gute Kenntnisse in Wort und Schrift)