|
Qualifikationsprofil Beate Löwe-Navarro
1. Berufliche Qualifikation:
- Master of Business Administration (MBA)
- Beeidigte Dolmetscherin/Übersetzerin für die Sprachen
Deutsch-Spanisch-Italienisch, Mitglied des Bundesverbands
der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ)
2. Schwerpunkte der beruflichen Erfahrung:
- Marketing-Consulting und Fruchtimport
- Über 20 Jahre Tätigkeit in renomierten internationalen Fruchthandelsunternehmen
- Strategisches Marketing: Belieferungsprogramme
für Lebensmittel-Einzelhandelsunternehmen,
Entwicklung von Verkaufskonzepten, Markenentwicklung, Produkteinführung
- Import: Planung von Importprogrammen,
Sortimentsentwicklung, Qualitätssicherung,
Konditionsvereinbarungen und Lieferabsprachen mit Lieferanten in Übersee, Lieferantenbetreuung
im Tagesgeschäft
- Projektmanagement
- Markteinführung der Eigenmarke „Fruit Sensation“
für die Atlanta / UNIVEG Gruppe - Mitwirkung bei der Einrichtung eines zentralen KAM
in der Atlanta-Gruppe
- Verkauf der italienischen Niederlassungen der Atlanta-
Gruppe an einen Investor
- Ausbau der Übersee-Importe der Atlanta-Gruppe
- Gründung der Firma Direct Fruit Marketing DFM GmbH
als deutsch-amerikanisches Joint Venture
- Import und Vertrieb von Weinen aus Übersee
- Übersetzungen
- Spanisch, Italienisch und Englisch
- Schwerpunkte: technische Fachtexte, Verträge, juristische Dokumente und Schriftsätze, Jahresabschlüsse, Marketingkonzepte, Belletristik
- Dolmetschen
- Simultan und konsekutiv, u. a. bei Kongressen und Gerichtsverhandlungen im In- und Ausland
- Internationale Kommunikation
- Landeskenntnisse und Erfahrung im Umgang mit
Menschen aus verschiedenen Ländern
(insbesondere Mittelmeerraum, Nord- und Lateinamerika)
- Halten von Vorträgen/Präsentationen
- Journalismus: Redaktion von Artikeln für die in- und
ausländische Fruchthandels-Fachpresse
3. Persönliche Fähigkeiten und Stärken:
- Projektmanagement und Organisation
- Strategische Kompetenz, Blick für das Wesentliche
- Kreativität und konzeptionelles Arbeiten
- Teamfähigkeit, Einfühlungsvermögen
- Einsatzbereitschaft, Zuverlässigkeit
- Interkulturelle Kompetenz
- Sprachkenntnisse:
- Spanisch (Dolmetscherin/Übersetzerin)
- Italienisch (Dolmetscherin/Übersetzerin)
- Englisch (verhandlungssicher in Wort und Schrift)
- Französisch (verhandlungssicher in Wort und Schrift)
- Portugiesisch (gute Kenntnisse in Wort und Schrift)
|
|